Kokoku by Laurie Anderson (Japanese in Western popmusic)
Lyrics
I come -very briefly- to this place
I watch it move, I watch it shake

kumowaku yama no (mountain surrounded by clouds)
watashi no sakebi (my cry)
watashi no koe wo (my voice)
yūsha no kokoku (land of the brave)
watashi wa soko ni (I am there)
watashi wa asobu (I am playing)

they say the dead will rise again and here they come now
strange animals out of the ice age and they stare at you
dumbfounded like big mistake and we say: keep cool
maybe if we pretend this never happened they'll all just go away.

watashi wa soko ni (I am there)
watashi wa asobu (I am playing)
me wo toji (I close my eyes)
me toji (closed eyes)
kiku no wa kotori (I hear birds)
watashi no sakebi (my cries)
watashi no 

And yet, we could all be wrong
Wouldn't be the first time

kumowaku yama no (mountains surrounded by clouds)
Watashi wa soko ni (I am there)
watashi wa asobu (I am playing)
kumowaku yama no (mountains surrounded by clouds)
kiku no wa kotori (I'm hearing birds) 
watashi no sakebi (my cries)

They say the world is smaller now, small world
they say that man is taller now, tall man
they say the stars are closer now, thank you, lucky stars

You come -very briefly- to this place
and on a very distant star slimy creatures scan the skies
they've got plates for hands and telescopes for eyes
and they say: look! Down there, a haunted planet, spinning round 
they say: watch it move, watch it shake, watch it turn and shake

jikan wa tomaru (time stands still)
yusha no kokoku (land of the brave)
watashi wa soko ni (I am there)
watashi wa asobu (I am playing)
kumowaku yama no (mountains surrounded by clouds)
watashi no sakebi (my cries)
watashi no koe wo (my voice)
me wo toji (I close my eyes)
me wo toji

And we say: watch us move, watch us shake, we're so pretty
we say: watch us move now, watch us shake, we're so pretty
shake our hands, shake our heads, we shake our feet, we're so fine
the way we move, the way we shake, we're so nice
Nederlande vertaling
Ik kom -zeer kort- naar deze plaats
Ik zie het bewegen, ik zie het schudden

kumowaku yama no (bergen omgeven door wolken)
watashi no sakebi (mijn schreeuw)
watashi no koe wo (mijn stem)
yūsha no kokoku (land der dapperen)
watashi wa soko ni (ik ben daar)
watashi wa asobu (ik speel)

ze zeggen dat de doden zullen opstaan en hier komen ze aan
vreemde dieren uit de ijstijd en ze staren je aan
stomverbaasd als een grote fout en wij zeggen: houd het hoofd koel
Misschien als we doen alsof dit nooit gebeurd is, verdwijnen ze gewoon allemaal

watashi wa soko ni (ik ben daar)
watashi wa asobu (ik speel)
me wo toji (ik sluit mijn ogen)
me toji (ogen toe)
kiku no wa kotori (ik hoor de vogels)
watashi no sakebi (mijn schreeuw)
watashi no 

En toch kunnen we het allemaal verkeerd hebben
Zou niet de eerste keer zijn

kumowaku yama no 
Watashi wa soko ni
watashi wa asobu 
kumowaku yama no 
kiku no wa kotori
watashi no sakebi

Ze zeggen dat de wereld nu kleiner is, kleine wereld
ze zeggen dat de mens is nu langer is, lange man
ze zeggen dat de sterren dichterbij zijn nu, dank je, gelukssterren

Je komt -heel kort- naar deze plaats
en op een zeer verre ster scannen slijmerige wezens de hemel
Ze hebben platen voor handen en telescopen voor de ogen
en ze zeggen: Kijk! Daar beneden draait een betoverd planeet rond
ze zeggen: Zie hem bewegen, ze hem schudden, zie hoe hij draait en schudt

jikan wa tomaru (tijd staat stil)
yusha no kokoku 
watashi wa soko ni
watashi wa asobu 
kumowaku yama no 
watashi no sakebi
watashi no koe wo
me wo toji
me wo toji

En we zeggen: kijk ons bewegen, kijk ons schudden, we zijn zo mooi
we zeggen: kijk ons nu bewegen, kijk ons schudden, we zijn zo mooi
schudden onze handen, schudden ons hoofd, we schudden onze voeten, we zijn zo fijn
de manier waarop we bewegen, de manier waarop we schudden, we zijn zo aardig
Wordlist for Japanese study

雲 kumo cloud
山 yama mountain
私 watashi I
私の watashi no my
叫び sakebi cry
声 koe voice
勇者 yūsha brave person
故国 kokoku (home) country
遊ぶ asobu to play
目 me eye
閉じる tojiru to close
聞く  kiku to hear
小鳥 kotori bird
時間 jikan time
止まる tomaru to stop

Notes:
1. ū is pronounced as a long vowel 'uu'
2. wa signals the topic of the sentence.
2. wo signals the object of the sentence.